Company is an English household designator found in SENA Appendix E.
“Company of <place name>” is an attested pattern for association names in English.
Companie is a period English spelling of company. The Middle English Dictionary (s.n. cǒmpaignīe) provides an example from De Re Militari around 1450: “Þe worþiest persone in þe companie.”
Great White Way is a constructed English place name for an area marked by a major thoroughfare with a pale appearance.
Great is an adjective that may appear before English place names, as documented in “Compound Placenames in English” by Juliana de Luna. http://medievalscotland.org/jes/EnglishCompoundPlacenames/
Grate is a period English spelling of great. The Middle English Dictionary (s.n. grēt) provides an example from Mallory dated around 1470: “They threste togedyrs and eythir gave other grate strokis.”
Whiteway is a place name in Dorset, derived from the highly-visible hillside road worn by centuries of traffic exposing the underlying bright white chalk. Period spellings include “Whyteweye” dated to 1329 in J. Hutchins, The History and Antiquities of the County of Dorset (3rd edition), ed. W. Shipp and J. W. Hodson, 1861-70. https://epns.nottingham.ac.uk/browse/Dorset/Church+Knowle/5328528cb47fc4099d000909
Whyt Whey is our current branch name, until the processing of the name change submitted simultaneously with this registration, and thus covered by the existing registration allowance.
Whyt is a period English spelling of white. The Oxford English Dictionary (s.n. white) provides an example from an inventory of 1568: “whyt reged cowe.”
Whey is an interpolated variant spelling of way, in the sense of road or path. Attested period spellings include waie, way, waye, wegh, wei, wey, weye, and whay. Given this diversity, we believe that whey would have been a plausible spelling of the word in period.